Olycklig påsk!

Idag är det skärtorsdag. I Sverige brukar man önska alla man träffar på eller pratar med en glad påsk. Det är en uppsluppen tid där familjer förenas och man ägnar sig åt diverse roligheter. Men påsken ursprungligen är som bekant högtidlighållandet av Jesus sista tid på jorden, framförallt hans lidande och död. Så i länder med katolsk bakgrund är det inte en period som i främsta rum associeras till glädje och fest.

Många utlänningar har svårt att förstå symboliken med påskens processioner i Spanien. Åker du t ex till Sevilla kommer du att uppleva en påsk (eller ”helig vecka” som det heter på spanska) utan dess like i hela världen. Hundratusentals människor deltar i dessa känsloladdade manifestationer som kombinerar fromhet med tradition och ritual. Hela städer kommer bokstavligen ut på gatorna. Andra spanska orter med stor påsktradition är Málaga, Granada, Valladolid och Toledo. Men även i de små byarna kommer du att stötta på mindre och enklare processioner med byns Maria eller Jesufigur.

Här kan du se en liten bit av en procession med en av de populäraste ”jungfru Maria” i Sevilla: Macarena.

Sevillas Macarena i procession

Macarena är Sevillas ”skyddsjungfru” och på grund av det stadens mest typiska och populära kvinnonamn. På samma sätt är det med Almudena i Madrid, Montserrat i Barcelona eller Pilar i Zaragoza, för att nämna bara flera, alla dem mycket typiska kvinnonamn hänförliga till stadens mest prominenta jungfru Maria.

Los del Río kommer från Sevilla-provinsen. Så man kan väl dra slutsatsen att det som började med denna figur som du sett i tidigare videon slutade med följande dans:

Colin Powell dansar Macarena

Det finns faktiskt en del “penitentes” (bokstavligen “botgörare”) och “costaleros” (personer som bär figurerna på gatorna, i de flesta fall dolda under själva figuren bakom en gardin) som inte är speciellt troende och i vissa fall rentav ateister. Sanningen är att även om denna festlighet har en stark katolsk anknytning har den blivit för en icke ringa del av spanska befolkningen först och främst en ritual. Spanien är nuförtiden en sekulariserad stat där katolska kyrkan ständigt tappar mark och följeslagare, ett land där t ex skilsmässa, abort och homoäktenskap är lika tillgängliga som i Sverige (homoäktenskap tom godkändes i Spanien två år före Sverige). Med andra ord, kyrkans inflytande i det moderna spanska samhället kan inte jämföras med vad det var förr i tiden. Men det hindrar inte att många fortfarande kastar sig med hela själen i ”påskfirandet”. Det är tror jag av samma anledning som en del icke-praktiserande muslimer håller fasta under rammadam-tiden. Det sitter nästan i ens gener.

Roligt nog på tal om ”penitentes” händer det ganska ofta att utlänningar (och framför allt amerikaner) blir skrämda när de får se dem, med sina tunikor och spetsiga pappmössor.  De tror att de är med i någon sorts europeisk Ku Kux Klan, redo att sätta eld på icke-vita offer med sina långa vaxljus under skyddet av de heliga figurerna. Sanningen är just det motsatta. Botgörare använde sedan medeltiden dessa attiraljer för att bota sina synder offentligt men anonymt. Det är faktiskt KKK som hämtade inspiration från denna uråldriga kristna utstyrsel.

Så varje gång någon frågar mig hur man översätter ”Glad påsk!” till spanska brukar jag svara samma: Man gör inte det. Eller vill du till varje pris översätta uttrycket, varför inte prova med ”Olycklig påsk!”?

Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,